Performances
Sheet Music
Scores
Translator
|
Louisa T. Cragin (1837–1886) (spelled as Craigin), English "version".
|
Publisher. Info.
|
Boston: Carl Prüfer, 1882. Plate C.P. 452.
|
Copyright
|
|
Misc. Notes
|
Can't tell without some German-language copy of the original whether Cragin's text is a close or free translation. (Es is so still die Maiennacht / The lovely night is calm and still are the two contrasting first lines, so not the same exactly but pretty close?)
|
Purchase
|
Javascript is required for this feature.
|
| |
Javascript is required to submit files.
General Information
Work Title
|
3 Männerchöre
|
Alternative. Title
|
|
Composer
|
Speidel, Wilhelm
|
Opus/Catalogue NumberOp./Cat. No.
|
Op.54
|
I-Catalogue NumberI-Cat. No.
|
IWS 2
|
Movements/SectionsMov'ts/Sec's
|
3:
- Schwarzwälder Heimathlied: „O Schwarzwald, o Heimath, wie bist du so schön“.
- Waldmorgen: „Es ist so still die Maiennacht“. (m. I. B.-Solo.)
- Frater Kellermeister: „Den Frater Kellermeister, den schickt man an den Rhein“. (m. II. B.-Solo.)
|
First Publication.
|
1876 – Hamburg: Pohle
|
Librettist
|
No.2: Franz Alfred Muth (1839–1890)
|
Language
|
German
|
Composer Time PeriodComp. Period
|
Romantic
|
Piece Style
|
Romantic
|
Instrumentation
|
Men's chorus, with bass solo in nos. 2 and 3
|
Navigation etc.
Monatsbericht (1876), p.290.
The end of no.2 suggests a sacred purpose and resolves into a lengthy sort of Amen (at least as translated by Cragin- I am guessing that it is similar in Speidel's original) but am not certain that this is enough to categorize it as a sacred chorus, as most of the brief work and poem does not seem to carry such connotations.