Hermann et Ketty (Alkan, Charles-Valentin)

Sheet Music

Full Scores

PDF scanned by F-Pn
AlkanLiszt (2025/6/25)

Publisher. Info. Manuscript, n.d.(ca.1832).
Copyright
Purchase
Javascript is required for this feature.

PDF typeset by editor
WD GX (2026/6/22)

Editor Aymane Kasri (b. 2009)
Publisher. Info. Aymane Kasri, 2026.
Copyright
Purchase
Javascript is required for this feature.

Javascript is required to submit files.

General Information

Work Title Hermann et Ketty
Alternative. Title Cantate. Scène lyrique
Composer Alkan, Charles-Valentin
Internal Reference NumberInternal Ref. No. ICA 87
Movements/SectionsMov'ts/Sec's 1 (multiple sections)
Text Incipit De la semaine, enfin, le dernier jour s'achève
Year/Date of CompositionY/D of Comp. 1832
Librettist Amédée de Pastoret (1791–1857)
Language French
Composer Time PeriodComp. Period Romantic
Piece Style Romantic
Instrumentation soprano, tenor, orchestra
InstrDetail 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, 2 horns, timpani, strings
External Links BruZane

Navigation etc.

Full Original text of the "Scène Lyrique" by Amédée de Pastoret:

Hermann et Ketty
Scène lyrique
Amédée DE PASTORET

Un usage qui subsiste encore dans l’Entlebouch et dans quelques autres parties de la Suisse, autorise les jeunes gens à venir, chaque samedi soir, à la fenêtre de la fille qu’ils veulent épouser. C’est là qu’ils font leurs déclarations, et là, quelquefois aussi, que leurs rivaux viennent les chercher. Une tradition plus ancienne, mais qui subsiste aussi, attribue à de petits génies, que l’on connaît assez généralement sous le nom de bons hommes, une sorte de patronage et de surveillance, moitié maligne et moitié bienveillante, sur toutes les actions de la vie intérieure des familles. Ces croyances et ces usages sont restés en crédit dans quelques-uns des cantons.

Récitatif

HERMANN
De la semaine enfin le dernier jour s’achève ;
Sous nos toits obscurcis le travail est rentré,
Et l’astre des nuits qui se lève
A ramené le jour au repos consacré.
Je vais revoir Ketty, Ketty qui, seule, est belle,
Ketty qui me désire et qui songe à demain.
Que de moments passés loin d’elle !
Que de moments encor jusqu’au jour de l’hymen !
Partons : la barque est prête et l’horizon tranquille ;

Et les bons hommes, à coup sûr,
Animeront la rame agile
Qui des flots va fendre l’azur.

Air

Petits dieux de notre patrie,
Compagnons de mes premiers pas,
Vous trouverez Ketty trop jolie
Pour m’éloigner de ses appâts.
Bons hommes
Dont le cœur fut toujours si doux,
Nous vous devons ce que nous sommes :
Protégez-nous !
Confidents des jeunes fillettes,
Patrons des amours innocents, Vous qui punissez les coquettes,
Vous qui poursuivez les méchants,
Bons hommes
Dont le cœur fut toujours si doux,
Nous vous devons ce que nous sommes :
Protégez-nous !
Si Ketty ne m’est point contraire,
Si j’arrive seul au hameau,
Je répéterai pour vous plaire
Tous les airs de mon chalumeau.
Bons hommes
Dont le cœur fut toujours si doux,
Nous vous devons ce que nous sommes :
Protégez-nous !

Récitatif

Voici le bord : déjà, par-dessus la clairière,
J’aperçois le roc escarpé
Au front duquel pend la chaumière,
Et des feux protecteurs d’une ardente lumière
Déjà mon regard est frappé.
Sur les flancs de ce roc je vais chercher la trace
Du chemin des chasseurs ou des pas du berger ;
Ketty me voit sans doute, et le péril s’efface :
Où se montre l’amour disparaît le danger.

Duo

HERMANN
Ketty, m’entends-tu ? L’espérance
À ta fenêtre me conduit.
KETTY
Quelle voix, à travers la nuit,
À mon cœur porte l’assurance
De l’amour qu’un autre amour suit ?
HERMANN
Que de jours passés sans t’entendre !
KETTY
Que de jours passés sans te voir !
HERMANN
Ces biens si chers à notre espoir,
KETTY
C’est à l’amour de nous les rendre,
HERMANN
C’est à lui de les recevoir.
KETTY
Hermann, ne crains-tu pas l’orage ?
HERMANN
Je ne crains rien auprès de toi.
TOUS DEUX
Ô ciel ! recevez notre hommage, Ô ciel ! recevez notre hommage,
Ô ciel ! protégez son jeune âge, Ô ciel ! protégez son jeune âge,
Et conservez Ketty pour moi. Et conservez Hermann pour moi.

Récitatif

KETTY
Ah ! que ce Dieu qui nous protège
D’un rival ennemi détourne au loin les coups !
Hier, de ce rival jaloux
J’ai vu le manteau noir se glisser sur la neige,
Et je crains son sanglant courroux.
Quel est ce bruit ?
HERMANN
Le vent qui rit dans le feuillage.
KETTY
Non, Hermann, non, j’entends des pas.
HERMANN
C’est donc un étranger qui poursuit son voyage
KETTY
Sur ces rocs ? Tu ne le crois pas !
HERMANN
Parlons de notre amour, de notre mariage,
Pour moi tout le reste n’est rien.
KETTY
On approche !
HERMANN
Ketty, la fête du village
Demain de notre hymen bénira le lien.
(On entend un coup de carabine.)

Duo

HERMANN
Dieu tout-puissant !
KETTY
Quel bruit résonne ?
La carabine a retenti :
Ta voix tremble, ta main frissonne
HERMANN
Non, Ketty, je n’ai rien senti.
KETTY
Mais ton sang coule !...
HERMANN
Non, Ketty !...
Ah ! je le sens pourtant, la force m’abandonne ;
La terre se dérobe à mes pas chancelants,
Et le froid de la mort a glissé dans mes flancs.
KETTY
Hermann ! Hermann !...
HERMANN
Que ta main adorée
Sur mon cœur se pose un moment !
KETTY
Hermann ! Hermann !
HERMANN
Que ton regard charmant
Ranime ma vue égarée !
KETTY
Ô ciel ! prenez pitié de moi !
HERMANN
Ô ciel ! bénissez mon amie !
KETTY
Ah ! je ne puis vivre sans toi !
HERMANN
Que l’amour protège ta vie !
KETTY
Hélas !
HERMANN
Protégez-la, mon Dieu !...
KETTY
Demande plutôt que je meure !
HERMANN
Hélas !... voici la dernière heure !
Adieu !...

Air

KETTY
Funeste jour ! déplorable espérance !
Toi qui fus sans pitié pour nous,
Ciel vengeur, qu’au moins ta puissance
Vienne au secours de mon courroux !
Mon Dieu, pardon ! Mon Dieu, vengeance !
Mon Dieu ! me consolerez-vous ?